2007-08-27

三弟與瀑布

早兩天寫「三弟與明信片」時,
絕沒有想過會再用類似的題目。

但,今天與三弟在網絡上的對話,
又另外想到要寫這篇東西,
既然靈感由他而來,就用這樣的題目啦。

橫豎他去了地球的另一面,
就讓他做我其中一對遙遠的眼睛,
可能就咁可以寫出一系列的「三弟與XX」,哈!

他身在北美,早兩天由美國坐了近廿小時長途巴士,
到了更北的國家,加拿大。

休息了一天之後,舅父一定就帶他去了一個地方。
在北美洲,相信大家在題目中已知是甚麼瀑布了罷。
沒錯,就是那一個人所共知的大瀑布。

當他遊玩了一天,回到家對著電腦正在發其詩興的時候,
神推鬼使的情況之下,他在MSN 的名字旁加了以下一句。
「離家,遊尼加拉瓜」

一向諸事的我看到這句,
第一時間想到的不是它押不押韻,
也看不到「離家」與「尼加」的同音妙用,
看到的,是一個很莫名其妙,但很多人都用錯的名字。

這一個錯誤,是初中時候,
是我最記得地理科老師給我們指出的。
這是除了藍色單線長方框和紅色雙線長方框外,
我少數還記得她教過我的東西了……
(註︰有關甚麼長方框云云,是另一個有趣的回憶!)

尼加拉瓜共和國 República de Nicaragua,
是中美洲諸國中面積最大的一個,
北鄰洪都拉斯,南邊是哥斯達黎加,
東臨加勒比海,西面太平洋。
尼國首都是馬那瓜。

尼亞加拉大瀑布 Niagara Falls (法︰les Chutes du Niagara)
印第安語意為「雷神之水」。
位於北美洲五大湖區的尼亞加拉河上,
平均量5,720每秒立方米,號稱世七大自然奇景之一。
美國境內的「美國瀑布(American Falls)」為小瀑布,佔6%水量。
加國境內的「馬蹄瀑布(Horseshoe Falls)」大瀑布。

在偉大的維基百科確認我記憶無誤之後,
我就立即告訴三弟他這個不該犯的「常見錯誤」。

不知由那一個發傻的人開始,
誤把讓瀑布叫錯了一個國家的名字,
又,非常不幸地,那個名字卻異常順口!
現在很多華人都會叫錯這條壯觀瀑布的名字……

三弟第一個反應竟然是︰「一樣啦!」
我只是直接用了歷史上另一個可笑的誤會命名答他。
「印度和印度尼西亞(印尼) 是一樣的嗎?」
大家都知道那個偉大的航海家以為自己到達了印度的故事罷!

印度和印尼,大家都是國家,完全不同的兩個國家,
但,也沒有人會覺得名字相近而可以亂叫一通罷?!

那麼一條瀑布的名字又怎可以用了一個國家名代替?

就算英文很差很差的我,
看見尼亞加拉大瀑布的原名,
Niagara-怎看也看不到最後會讀到個「瓜」音出來吧!

當三弟看清事實後,
他就苦惱不已,因為他的詩興靈感沒有著落了。
他說沒有了那句「離家,尼加拉瓜」做結尾,
就作不完整首詩了……
尼亞加拉又真的好難押韻……
最後他放棄了已寫好多幾十字……噢!

我只可以說,
怪不得我呀,誰叫他見己用了一個錯的名字做重點?
還要寫了在MSN中給我看到……
我完全只是路見不平……給他指正一下罷……
以文人、才子自居的,抑或以中文寫作為興趣的,
都不可以對這種為禍人間的錯誤視而不見呀!

更可憐的是,他自己也是這樣想,
不知道用錯了也就算了,
給我一個亂衝亂撞的指正後,
又不能容忍把錯的當成正名用。
最後,甚麼詩興都被我打散了,噢!

為了表示作為大哥的我心中的一丁點歉意,
特意把這件事記下來,給他胎死腹中的新詩立一個墓碑。

順道,也可以讓大家再一次分清楚,
甚麼是尼加拉瓜,甚麼是尼亞加拉。

0 留言: